Wednesday, 15 December 2010

Yu ming is ainm dom: language and misunderstanding

  "Yu ming is ainm dom” is a short movie about the will of a disillusioned young chinese boy to live in Ireland in order to make his life more exciting. A funny moment of misunderstandings and compassion. Even if some scenes of loneliness and despair can give to this film a dramatic side, some others remain hilarous. The main actor, natural and touching, gives a balance between a moving movie and a comedy.
  The rythm is quick and intense, the director, Daniel O'Hara, avoids long and quiet scenes and gives a real dynamic to his story. He respects a logical and smart order: the disillusion of the guy, his real will to move and discover, his arrival in Ireland, full of hope and expectations, and finally his disappointment  about misunderstandings.
  The main character, played by Daniel Wu, is a tender mix of hope and naivety, of will and fragility. Persuaded that he can move in Ireland if he works hard, Yu Ming is a symbol of courage and hard work.He embodies the fantasy west represents for some inhabitants of eastern countries, and the difficulty people who want to integrate in a new culture can meet.

  This movie provokes a reflexion about cultures, integration and language, especially the loss of the Gaelic in Ireland, replaced little by little by English.  Funny for the young Irishs (and non-Irishs), hopeful for the persons who want to move in different country, hopeless for the old Irishs who see the Gaelic becoming a dead language, the film shows some parts  of the phenomenon of globalisation: moving is more easy, but language becomes more and more fragile as far as it meets other languages, especially English.
  The ending part , even if predictable and expected, offers an instant of satisfaction and relief, for a character the spectator felt more and more close to during these 9 min of happiness

No comments:

Post a Comment